Traités nouveaux & curieux du café du thé, et du chocolate.
Composéz
Par Philippe, Syluestre Dufour
1685
1685 - Le chocolate
2008 - Le chocolat
Pourquoi?
L'espagnol El Chocolate devrait fournir l'explication. Le vieux le chocolate resume le son espagnol. le moderne le chocolat tient compte du fait que -e français est normalement un -a espagnol, un mot féminin. Et le chocolat(e) garde bien le genre masculin depuis l'espagnol. Alors, il perd l'-e.
Inversement: la cuiller est devenue la cuillère. Ça correspond à la prononciation (depuis ce qu'on finissait de prononcer l'-e) et au genre féminin. Mais le mot n'a pas, à l'origin, ni -e ni -a: c'est le latin cochlear.
D'ailleurs, le chocolate autant qu'el chocolate explique bien l'orthographe encore actuelle anglaise du mot. Et la prononciation moderne - le chocolat - explique bien pourquoi les suédois prononcent généralement chouclâ.
Composéz
Par Philippe, Syluestre Dufour
1685
1685 - Le chocolate
2008 - Le chocolat
Pourquoi?
L'espagnol El Chocolate devrait fournir l'explication. Le vieux le chocolate resume le son espagnol. le moderne le chocolat tient compte du fait que -e français est normalement un -a espagnol, un mot féminin. Et le chocolat(e) garde bien le genre masculin depuis l'espagnol. Alors, il perd l'-e.
Inversement: la cuiller est devenue la cuillère. Ça correspond à la prononciation (depuis ce qu'on finissait de prononcer l'-e) et au genre féminin. Mais le mot n'a pas, à l'origin, ni -e ni -a: c'est le latin cochlear.
D'ailleurs, le chocolate autant qu'el chocolate explique bien l'orthographe encore actuelle anglaise du mot. Et la prononciation moderne - le chocolat - explique bien pourquoi les suédois prononcent généralement chouclâ.
1 comment:
Série d'étymologie et d'autres questionnettes: 1 Diverses questionnettes de philologie 2 Le Chocolate ... hein? (prénez-en une cuiller) 3 Les Montiliens sont d'où? 4 Dimanche n'est pas un nom personnel français ... 5 Les Gogo sont basques? 6 Lundahl, pas Lindhal, s v p!
Post a Comment