Monday, October 29, 2018

Les langues nordiques, sont-elles germaniques, commencent-elles au Moyen Âge? (Voir Lèguest du Bois)


Oui, les langues germaniques comprennent trois groupes, germaniques du Nord, ou nordiques, germaniques de l'Ouest, et germaniques de l'Est, ces dernières toutes éteintes sauf en écriture.

Germaniques du Nord se divisent en:

  • nordiques de l'Ouest (islandais, faroé, nynorsk)
  • nordiques de l'Est (bokmål, suédois et danois)
  • gutnique.


Le norvégien n'est pas qu'une langue, mais nynorsk et bokmål, les deux langues officielles de Norvège, et gutnique n'est pas langue officielle, et compte parfois comme un dialecte du suédois.

Les Germaniques de l'Ouest se divisent en

  • langues anglo-frisonnes
  • langues allemandes


Les langues anglo-frisonnes se divisent en

  • frison (hormis frison de l'Est)
  • langues anglo-saxonnes


Les langues anglo-saxonnes se divisent chronologiquement en

  • anglo-saxon (en plusieurs dialectes)
  • Moyen Anglais (_"_)
  • les langues anglo-saxonnes actuelles


Celles-ci se divisent en

  • anglais
  • écossais (pas à confondre avec gaélique d'Écosse)
  • Yola, resté à une prononciation assez du Moyen Anglais


Les langues allemandes se divisent en

  • bas-allemand
  • haut-allemand


Le bas-allemand se divise en

  • néerlandais (avec afrikaans)
  • platt-deutsch (y compris frison de l'Est)


Le haut-allemand se divise en

  • lombard germanique (éteint, pas à confondre avec les dialectes romans de la même région)
  • haut-allemand proprement parlé (en plusieurs dialectes, dont regardées comme langues séparés)
  • l'alsacien
  • le suisse-allemand


Et, troisième grande groupe, le germanique de l'Est se divise en

  • gothique (en plusieurs chronolectes, classique et gothique du Krim, notamment, éteint)
  • autres langues germaniques de l'Est (aussi éteintes, en plus presque inconnues)


Bon, quand commence-t-on alors à écrire les langues germaniques?

Premièrement, le gothique:

Wulfila, Ulfila ou Ulfilas (en gotique 𐍅𐌿𐌻𐍆𐌹𐌻𐌰 / Wulfila), né vers 311 et mort à Constantinople en 383, est une personnalité du christianisme ancien.

Consacré « évêque de Gothie » par l'arien modéré Eusèbe de Nicomédie, Wulfila est un tenant de l'homéisme, puis d'un subordinationisme trinitaire. On lui attribue l'évangélisation des Goths et la traduction de la Bible dans leur langue à l'aide d'un alphabet conçu par ses soins, un événement aux répercussions religieuses et culturelles importantes.

De la Wikipédie : Wulfila
https://fr.wikipedia.org/wiki/Wulfila


Donc, en IVe s. Les manuscrits qui restent de la bible gothique viennent des VIe à VIIIe siècles

Le Codex Argenteus est un luxueux évangéliaire du VIe siècle écrit en langue gotique. 188 feuillets sur 336 ont été retrouvés. Il s'agit du plus ancien document complet attestant une langue germanique qui nous soit parvenu (quelques inscriptions en alphabet runique sur des objets quotidiens et des armes sont plus anciennes). Une partie du Codex Argenteus est la copie d'un texte antérieur : la traduction en gotique de la bible faite par l'évêque Wulfila (ou Ulfila, 311 – 383).


(C'est bien un codex, et il est antérieur à la vie de Mahomet, ceci dit à propos d'un propos erroné de Deedat (ou son disciple))

The Codex Ambrosianus refers to five manuscripts, c. 6th-11th century CE,[1] written by different hands and in different alphabets. The codices contain scattered passages from the Old Testament (Nehemiah) and the New Testament (including parts of the Gospels and the Epistles), as well as some commentaries known as Skeireins, rare survivals in the Gothic language. It is therefore likely that the text had been somewhat modified by copyists.


Codex Carolinus is a Gothic-Latin diglot uncial manuscript of the New Testament on parchment, dated to the 6th or 7th century.


Ceci, par contre, ne sont pas les plus vieilles écritures en langue germanique.

Avant, il y a au moins une inscription courte et isolée.

Wikipédie : Cornes d'or de Gallehus
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cornes_d%27or_de_Gallehus


Bon, semble qu'elles soient aussi de la limite basse antiquité, moyen âge. Ve siècle ... pourquoi le proto-nordique (avant la division entre nordique de l'Est ou de l'Ouest ou gutnique) compte-t-il du début de l'ère chrétienne? Ah, oui, l'épieu de Øvre Stabu en Norvège est du IIe siècle.

Bon, Gallehus:
ekhlewagastiz:holtijaz:horna:tawido:
(l'autre corne, moins clair: luba horns ens helpa hjoho)

Øvre Stabu
raunijaz

Traductions : "moi, Lèguest du-Bois, fis la corne" (moins clair : "que je, boisson/contenu de la corne, aide la maisonnée"), "explorateur". Restons sur le premier.

En islandais, on dirait, avec les mêmes vocables:

"ég Hlægestur Höltingur **táðði hornið"*

Le -z final du nominatif devenu -r dans l'islandais ou le norrois classique (500 - 1000 ans plus tard) et -ur en islandais moderne, l'article défini final ajouté pour la corne, -it en islandais classique, -ið en islandais moderne. La désinence -do affaibli en -ði ou encore -do en première personne remplacé par -ði de la troisième.

En suédois ce serait:

"jag, Lägest Hölting **tådde hornet"

hl- initial (comme hr- et hn-) devenu très tôt l-, æ=ä, perte du nominatif remplacé par un accusatif sans -er final, les i de l'islandais sont en suédois remplacés par e.

En danois ce serait:

"jeg, Lægæst Hølting **tådde hornet"

Seules différences du suédois, prononciations pour les derniers deux mots, l'orthographe pour ø=ö, et "jeg" au lieu de "jag" pour "moi".

Or, le vocable tådde n'existe plus, peut-être pas non plus táðði. Voici les vrais tradictions en suédois et danois (mon islandais n'est pas à point):

"Jeg, Lægæst, Holts søn, skabte hornet" / "Jeg Lægæst, skovmand, gjorde hornet"

Il y a une différence d'opinion si "holtingaz" veut dire "du bois" ou "fils de Holt" (d'un Holt dont le nom veut dire "bois").

En suédois, ce serait:

"Jag, Lägest Hölting gjorde hornet" ("Holts son"/"från Hultet" selon la même distinction d'une traduction plus claire que "Hölting").

Pour revenir donc à la première question, non, on n'appelle pas les langues nordiques un sous-ensemble des "langues anglo-saxonnes" parce que celles-ci sont déjà un sous-ensemble d'un autre sous-ensemble des langues germaniques. Les seules langues anglo-saxonnes de nos jours sont, l'anglais, l'écossais, le yola. Et si on veut, on peut aussi considérer le Jamaïcain et d'autres langues créoles basés sur l'anglais comme des langues anglo-saxonnes. Celui qui a voulu dire "ce ne sont pas des langues germaniques mais des langues anglo-saxonnes" a dû confondre en anglais "Germanic language" (tous les trois grands gropes) avec "German language" (l'allemand, sous-ensemble des langues germaniques de l'Ouest). Tant pis, le dernier ignare n'est pas encore né.

Hans Georg Lundahl
BU de Nanterre
Déposition de St. Théodore de Vienne
29.X.2018

* L'article Urnordisk me vient en aide, pour le norrois classique, Ek Hlégestr Hyltir táða hornit; et la première personne garde encore une désinence séparée dans le prétérit faible, et pour l'islandais moderne, Ég Hlégestur Hyltir gerði hornið; le verbe et la désinence ayant été remplacés tous les deux. L'islandais gerði correspond au suédois gjorde.

PS: parmi les langues anglo-saxonnes, j'ai énuméré écossais et yola.

Voici un article sur Yola:

https://en.wikipedia.org/wiki/Forth_and_Bargy_dialect

Et voici en un sur écossais:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Scots

No comments: