Thursday, July 26, 2012

Les Juifs Bons Philologues?


Il y a un Cohen, prénommé Marcel, qui a écrit un excellent livre sur la linguistique, plus précisemment sur l'utilisation des écritures.

Néanmoins, l'histoire aussi fait part de la philologie, et ce Juif là - parlemantaire en Knesset - semble avoir lu le Livre des Martyrs par Foxe (propagandiste anticatholique pendant la réforme en Angleterre et ailleurs) et traduit "hérétique" en "juif". C'est une honte pour un historien de procéder comme ça, et en plus, comme le note Yves Daoudal, il a ajouté un sacrilège à ses paroles, à moins que le Nouveau Testament qu'il a déchiré est parmi ceux que l'Église Catholique aurait de toute façon brûlé à cause de mauvaise traduction:

« Ce livre méprisable a entraîné le meurtre de millions de juif durant l'Inquisition et dans les centres d’autodafé (sic)… C'est une horrible provocation missionnaire de la part de l'Eglise. Il ne fait pas de doute que la place de ce livre et de ceux qui l'ont envoyé est dans les poubelles de l'Histoire », a déclaré Michael Ben Ari au site internet NRG-Maariv qui publie ses propos et la photo du sacrilège.*


Même si le sacrilège objectif ferait défaut, si l'objet serait brulable à cause de fautes de traduction**, l'intention de le commettre y est là dès par le fait qu'il identifie un Nouveau Testament imprimé par les Protestants à celui de l'Église Catholique.

On n'avait pas l'habitude de donner des Nouveaux Testaments aux Juifs pendant l'Inquisition. Mais on n'avait pas non plus l'habitude de les brûler en masse pour être ouvertement restés Juifs non plus.

Et les Juifs expulsés d'Espagne pouvaient en 1492 s'en aller au Portugal sans des voyages sur mer ou en territoire ottoman dangéreuses, ou prendre la route Rousillon - Savoie (qui à l'époque était l'Empire, et non France d'où les Juifs avaient été expulsés par St Louis). La couronne portugaise comme l'empéreur n'avaient pas chassé les Juifs. On pouvait même prendre la chance de se poser des questions et de s'informer sur le contenu du livre que ce parlemantaire d'un parlement peu récommendable vient de déchirer. Il y a eu des Conversos sincères.

Il y en a eu dans ma famille, quoique certaines générations incomplètement, car luthériennement. Précison que pourtant je suis majoritairement suédois, descendant des Suédois, Norvégiens et Scaniens-Danois dont certains ont renoncé au Catholicisme sous le joug tyrannique des rois-réformateurs: le pragmatiste Gustave I en Suède et le fanatique Frédéric III au Danemark. Et à travers eux de leurs ancêtres catholiques ou - avant le schisme de 1054 - on oserait même dire catho-doxes.

Hans-Georg Lundahl
BpI, Georges Pompidou
Jour de Ste Anne
26-VII-2012

*Le blog d'Yves Daoudal
18 juillet 2012
Un député déchire les Evangiles


**Typiquement par exemple "Abraham fut justifié par la foi seule" ou "superintendant, ancien, serviteur, assemblée" pour "évêque, prêtre, diâcre, église" par exemple. Une autre traduction non-autorisée traduit "et le Verbe était Dieu" comme "et le Verbe était un dieu" ou encore "je te dis aujourd'hui, tu seras avec moi dans le paradis" plutôt que "je te dis, tu seras aujourd'hui avec moi dans le paradis," probablement en ajoutant au moins la liste "superintendant, ancien ..." et c.

No comments: