Wednesday, June 22, 2022

La "trinité" des Sarrasins dans le Chant de Roland


Le Chant de Roland est parfois cité comme très islamophobe et en plus ignorant de l'Islam, parce que les Sarrasins jurent "par Mahomet, Apollon et Termagant" ...

C'est élémentaire, Mahomet demandait pas d'être adoré, il demandait qu'on adorât (à la manière qu'il précisa) Allah, celui du Coran (certains le considèrent comme "philosophiquement comme et personnellement non comme le vrai Dieu" ce que je considère correct). Et non pas une quelconque "trinité," y compris une "trinité" où lui serait le principale.

Or, le Chant de Roland ne prétend pas d'être une analyse ou de contenir des analyses sérieuses en islamologie du point de vue chrétien.

Je pense au contraire, que le poëte a voulu donner une analyse sociologique de la réligiosité d'une société islamique.

"Mahomet" résume donc Islam.

"Apollon" résume plutôt la science et encore aussi la superstition - par exemple astrologique. Qu'elle existait dans la société islamique est visible dans le fait que le Barbier Bavard (semble manquer en la version d'Antoine Galland, je l'ai lu dans la traduction suédoise par Nils Holmberg qui choisit une cinquantaine des 170 de la traduction de Joseph-Charles Mardrus. Une des délais que le barbier donne au jeune homme contre sa visite chez la belle dame est, de faire l'horoscope avant de le raser (la chose pour laquelle il avait été convoqué à la maison du jeune homme).*

Et "Tervagant" - c'est mystérieux, voir l'article "Tervagant" sur la wikipédie. Une autre possibilité évoquée par l'article est que :

Les auteurs médiévaux catholiques distinguaient ainsi les Musulmans avec Mahomet, les Byzantins schismatiques avec Apollyon, et les Arméniens schismatiques avec Tervagan


Ce qui rendrait mon hypothèse un peu superflue, ceci est attribué à M. S. David-Beg, « Le mot Tervagan dans les chansons de geste », Revue des études arméniennes, 1922, p. 65-83 ...

Ce que l'article ne mentionne pas est qu'il pourrait s'agir d'un nom d'un vent du désert ... qui pourrait faire référence à par exemple violence ou habitudes de razzous esclavagistes. Là, j'ai une mémoire d'une forme avec m, Termagant, utilisé en anglais. Langue dans laquelle "Termagant" veut aussi dire Mégère. Serait-ce aussi un phénomène "adoré" par la société musulmane? Ou serait-ce là un clin d'oeil plutôt ironique?/HGL

* Identifié en français : Le Livre des milles nuits et une nuit/Tome 02/Histoire du jeune homme boiteux
https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_des_milles_nuits_et_une_nuit/Tome_02/Histoire_du_jeune_homme_boiteux

No comments: